tre.gif
Uza haraka
Janjaruka kwa Ununuzi
  1. Matangazo yote
  2. Ajira
  3. Kazi za muda na wikendi
  4. Ajira
Nairobi, Pangani, 03/06
133 maoni

Translation

+1
1
Jina la kampuni
EagleWeb Company
Aina ya kazi
Kujitegemea
Mpangilio wa Kazi
Mbali
Tarehe ya mwisho ya Maombi
July 3,2026
Majukumu
1. Translate documents, websites, and marketing content between source + target languages with accuracy + cultural nuance 2. Review and proofread translations to ensure grammar, tone, and terminology consistency 3. Collaborate with project managers to meet deadlines and follow style guides/ glossaries 4. Localize content for target audiences, adapting idioms, formats, and cultural references
Ujuzi Unaohitajika
1. Fluency in 2+ languages, including english + one other. Strong written communication in both 2. Familiarity with cat tools like trados, memoq, or omegat. Basic ms word/excel/google docs 3. Attention to detail + ability to maintain consistent tone across long documents 4. Time management and reliability for remote freelance work with clear deadlines
Mahitaji ya chini ya Kufuzu
1. High school diploma or equivalent. No degree required 2. 0-1 year translation, localization, or language-related experience 3. Native or near-native proficiency in target language. English proficiency B2+ 4. Certification in translation/linguistics is a plus but not required
Uzoefu wa chini
chini ya mwaka moja
We’re hiring freelance remote translators to join our Translation as a Service team. If you have 0-1 year experience and strong skills in 2+ languages including English, this is a great way to build your portfolio. You’ll translate and localize documents, websites, and marketing content for global clients, making sure tone, accuracy, and cultural nuance stay intact. We provide style guides, glossaries, and full support so you can focus on quality. Work is 100% remote with flexible hours and clear deadlines. Apply if you’re detail-oriented, reliable, and passionate about helping brands communicate across languages. Need it shortened to fit the 1000-char limit or tweaked for a specific language pair?
Ripoti Unyanyasaji
Vidokezo vya Usalama
  • Usilipe ada ya kutuma maombi ya kazi/kufanyiwa mahojiano
  • Epuka kwenda kwa mahojiano katika anwani isiyo rasmi ya ofisi
  • Fanya utafiti wako wa kina na uangalie habari kuhusu kampuni
  • Usiwahi kufichua maelezo ya kibinafsi kabla ya kupata ofa ya kazi
frame_left.gif